Translation of "to know he" in Italian


How to use "to know he" in sentences:

He'd have to know he was risking his life by telling you.
Dovrebbe sapere che rischia la vita dicendolo.
I need to know he's okay.
Ho bisogno di sapere che sta bene.
Whatever he was doing, he didn't want anyone else to know he was doing it.
Qualsiasi cosa stesse facendo, non voleva che nessun altro lo sapesse.
But I want you to know he's a dangerous man.
Voglio che sappiate che è un uomo pericoloso.
I thought he'd be interested to know he has a lunatic son.
Credevo l'avrebbe interessato sapere che suo figlio è pazzo.
I'm sorry I thought you were the murderer... but how was I to know he was as big a liar as you are?
Mi dispiace di averla creduta l'assassino. Come potevo sapere che era bugiardo quanto lei?
First of all, he's too humble to know he's perfect.
Prima di tutto, e' troppo umile per sapere che e' perfetto.
Rachel, he wants you to know he's sorry for what he did and he hopes you can forgive him.
Rachel, a lui dispiace molto quel che ha fatto e spera che tu possa perdonarlo.
How was I to know he'd run out of the side door?
Come sapevo che sarebbe scappato dalla porta di servizio?
I happen to know he's going to the theater today, a matinee.
Ho saputo per caso che oggi pomeriggio andrà a teatro.
I want him to know he's not alone out there.
Ben deve sapere che non è solo.
I happen to know he owes $50, 000 to one drug dealer.
Ho scoperto che deve più di 50 mila dollari a uno spacciatore.
Officer Jimeno would like his wife, Allison, to know he loves her.
L'agente Jimeno vuole che diciate a sua moglie Allison che la ama.
How was I supposed to know he was a sick fuck lunatic?
Come facevo a sapere che era uno psicopatico assassino?
I want to know he's okay.
Voglio la prova che sta bene.
He wants us to know he's calling the shots.
Vuole che sappiamo che ha il coltello dalla parte del manico.
I need to know he's alive.
Voglio essere sicuro che sia ancora vivo.
He wanted us to know he's okay.
Voleva farci sapere che... lui sta bene.
It's good to know he's looking out for you.
E' una buona cosa che si preoccupi per te.
He wants you to know he's praying for you.
Ci tiene a farti sapere che prega per te.
Nice to know he's concerned about me.
Bello sapere che è in ansia per me.
There's always work for a big guy who's smart enough to know he's better off letting people think he's dumb.
C'è sempre un lavoro per uno grande e grosso e abbastanza scaltro... da lasciar pensare alla gente che sia un idiota.
But I just wanted you to know he said such nice things about you.
Ma volevo che sapessi, che ha parlato cosi' bene di te.
I think you'll be pleased to know he wasn't one of yours.
Penso che sarai felice di sapere che non era uno dei tuoi.
Well, well enough to know he was a weasel and a cheat.
Beh, bene abbastanza da sapere che era un viscido e un imbroglione.
I think the people of Vega deserve to know he's finally arrived.
Penso che il popolo di Vega meriti di sapere che Lui è finalmente giunto.
A lot of wesen out there who would like to know he's not what he used to be.
Parecchi Wesen sarebbero contenti di sapere che... non e' piu' come prima.
Whatever the killers wanted to know, he would have told them.
Qualunque cosa volessero sapere, lui l'avrebbe detta.
He deserved to know he was not welcome here.
Meritava di sapere che qui non era gradito.
Gaviria doesn't want the gringos to know he's willing to negotiate with you.
Gaviria non vuole che i gringos sappiano che è disposto a contrattare con te.
If Bibi wants you to know, he'll tell you.
Se Bibi vuole fartelo sapere, te lo dirà.
I happen to know he smoked crack last night!
È tutto alimentato dalle caramelle del diavolo!
He figure, if the nigger was too dumb to know he's carrying a watermelon, he wasn't going to get much sense out of him.
Penso' fosse cosi' stupido da non sapere di avere un'anguria, e lo lascio' perdere.
He wants you to know he won't stop.
Dice che non si fermerà, e vuole che lei lo sappia.
Besides, how was I to know he wouldn't take her without the money?
E poi, come potevo sapere che non l'avrebbe sposata, senza l'eredita'?
She's hitting on that guy, and I happen to know he has a very beautiful, very young girlfriend.
Ci sta provando con quel ragazzo, e so per certo... che ha una ragazza molto bella e giovane.
Mr Greene wants you to know he appreciates the fine job Cleveland P.D. are doing.
Mr Greene vuole farvi sapere che apprezza l'ottimo lavoro che il Dipartimento di Polizia di Cleveland sta facendo.
Director Highland wants you to know he has a meeting... with the President tomorrow morning.
Il direttore Highland vuole che sappia che domattina ha una riunione con il presidente.
You got to know he appreciates you coming to visit.
Devi sapere che gli fanno molto piacere le tue visite.
How was I supposed to know he was gonna screw up our investments that badly?
Come potevo sapere che avrebbe mandato a puttane i nostri investimenti? - In passato ci ha sempre fatto fare soldi...
He needs to know he has a home to come back to.
Ha bisogno di sapere che ha una casa dove puo' tornare.
2.4749639034271s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?